Dneska jazykové okénko. Jen díky tomu, že jsem včera jel domu nočkou a neměl okénko. Naopak… když je člověk v jakž takž použitelném stavu, dozví se v nočních spojích spoustu věcí. Já se včera dozvěděl, že už nejsem nejmladší…
Schválně – komu zvás říká něco slovo/zkratka? “imba”? Totiž poslouchám dvě slečny z kategorie 15-17 let, růžových DC++ a bundiček Roxy a zaslechl jsem, že party byla “upa imba”.
První co mě napadlo bylo vyčistit si uši až přijdu domu a nenechávat to až na jaro, jenže ona fakt řekla “imba”. No jo, ale co to znamená a odkud to k nám přišlo?
Zapátral jsem a imho je imba z WOW. Jasné? Pokud ne, tak jste už úplně staří a není Vám pomoci. 🙂 Chci tím říct, že imba je původem ze hry World of Warcraft, kde zkracuje slovo imbalanced/nevyvážený (ve smyslu příliš silný). No a jelikož party asi byla opravdu přísná … může být označena i jako imba! “Upa” má samozřejmě v tomto slovním spojení zkracovat “úplně”, nejedná se o krkonošský potok.
btw: Google dnes indexuje devět “upa imb” stránek: http://www.google.com/search?hl=cs&q=%22upa+imba%22&&lr=lang_cs tipne si někdo výsledek za půl roku?
4 replies on “Upa imba”
mě to našlo asi jenom 4 odkazy. tohle je povedené: “kelušaaa 😀 prima holčina na pokec upa imba 😀 ať ti to s tim čobolem vydrží :D. n.i.b.u.k”
no, upa imba, to mě připomíná takovej song, co zpívával můj děda, kde se zpívá něco jako UNQUARI QUARIQUARI MASINQUÓ, UNQUARI QUÓ, UNQUARI QUÓÓÓ… ale myslim, že je to odněkud z Tahiti nebo co 🙂
s tím islandem celkem síla. ono je to úplně jasné, kdyby ses řídil podle Čertova Punku celou dobu, tak tam ani nejedeš, protože znáš to: “Zabloudil sem v Budapešti za hlavu se popadám je to tady samej Maďar tuhletu řeč nezvládám …” a s Islandštinou to bude možná podobné, ne? i když teda uměj všichni anglicky.
Ségra říkala, že nějaká její Island. kámoška měla úplně zablokovanej účet
mě to našlo asi jenom 4 odkazy. tohle je povedené: “kelušaaa 😀 prima holčina na pokec upa imba 😀 ať ti to s tim čobolem vydrží :D. n.i.b.u.k”
no, upa imba, to mě připomíná takovej song, co zpívával můj děda, kde se zpívá něco jako UNQUARI QUARIQUARI MASINQUÓ, UNQUARI QUÓ, UNQUARI QUÓÓÓ… ale myslim, že je to odněkud z Tahiti nebo co 🙂
s tím islandem celkem síla. ono je to úplně jasné, kdyby ses řídil podle Čertova Punku celou dobu, tak tam ani nejedeš, protože znáš to: “Zabloudil sem v Budapešti za hlavu se popadám je to tady samej Maďar tuhletu řeč nezvládám …” a s Islandštinou to bude možná podobné, ne? i když teda uměj všichni anglicky.
Ségra říkala, že nějaká její Island. kámoška měla úplně zablokovanej účet
Náhodou na ostrově v pohodě… Hæ Matěj, Hvað segirðu? Angličtinu jsem tam vůbec nepotřeboval. Všichni umí islandsky aspoň jako já! 🙂
Náhodou na ostrově v pohodě… Hæ Matěj, Hvað segirðu? Angličtinu jsem tam vůbec nepotřeboval. Všichni umí islandsky aspoň jako já! 🙂